豪斯翻译质量评估新模式的应用——以《破产姐妹》字幕翻译为例
日期:2016.01.01 点击数:0
【类型】会议论文
【会议录名称】厦门大学外文学院第九届研究生学术研讨会论文集
【作者】王晓宇
【会议名称】厦门大学外文学院第九届研究生学术研讨会
【日期】2016
【作者联系方式】厦门大学外文学院
【摘要】豪斯将多种跨学科理论纳入翻译质量评估的理论框架中,形成了全新的综合翻译质量评估模式。本文在对豪斯翻译质量评估模式历史演变与新模式述介后,以豪斯翻译质量评估新模式为理论基础,对美剧《破产姐妹》字幕翻译质量进行分析评估,分析结果表明《破产姐妹》的字幕翻译属于显性翻译,虽然译文与原文出现了少量差异,但其并没有对文本的主要功能造成影响,很好地再现了幽默讽刺的语言、剧中人物鲜明的性格特点、微妙的情感关系以及
【全文挂接】 获取全文
相关文章
- 1、浅谈如何提高中等职业学校《网页制作》课程的教学质量 作者: 年份:2015
- 2、浅谈豪斯翻译质量评估模式在指导体育新闻编译中的应用 作者:胡佩伶 年份:2015
- 3、玉溪市重点水功能区水资源质量状况浅析 作者:施文超 年份:2015
- 4、使用中国膳食平衡指数评价成都市25~65岁居民膳食质量 作者:段若男,薛红妹,刘言,杨明喆,成果 年份:2015
- 5、成都市成年人膳食整体质量与肥胖危险性关系研究 作者:段若男,刘言,杨明喆,薛红妹,成果 年份:2015
- 6、综合护理干预措施对高血压患者生活质量的影响 作者:卢冬梅 年份:2015
热点排行