全部 图书 报纸 期刊 视频 新闻 标准 学位论文 会议论文 图片
首页>质量研究>会议论文>  豪斯翻译质量评估新模式的应用——以《破产姐妹》字幕翻译为例

豪斯翻译质量评估新模式的应用——以《破产姐妹》字幕翻译为例

日期:2016.01.01 点击数:0

【类型】会议论文

【会议录名称】厦门大学外文学院第九届研究生学术研讨会论文集

【作者】王晓宇 

【关键词】 字幕翻译 翻译质量评估新模式 《破产姐妹》

【会议名称】厦门大学外文学院第九届研究生学术研讨会

【日期】2016

【作者联系方式】厦门大学外文学院

【摘要】豪斯将多种跨学科理论纳入翻译质量评估的理论框架中,形成了全新的综合翻译质量评估模式。本文在对豪斯翻译质量评估模式历史演变与新模式述介后,以豪斯翻译质量评估新模式为理论基础,对美剧《破产姐妹》字幕翻译质量进行分析评估,分析结果表明《破产姐妹》的字幕翻译属于显性翻译,虽然译文与原文出现了少量差异,但其并没有对文本的主要功能造成影响,很好地再现了幽默讽刺的语言、剧中人物鲜明的性格特点、微妙的情感关系以及

【全文挂接】 获取全文

3 0
Rss订阅