全部 图书 报纸 期刊 视频 新闻 标准 学位论文 会议论文 图片
首页>质量研究>学位论文>  数字密集语篇汉英同传中笔记的使用对输出质量的影响

数字密集语篇汉英同传中笔记的使用对输出质量的影响

日期:2016.01.01 点击数:3

【类型】学位论文

【作者】吕云龙 

【关键词】 认知负荷模型 笔记 译文输出质量 同声传译 数字

【学位授予单位】北京外国语大学

【学位年度】2016

【学位名称】硕士

【分类号】H315.9

【导师姓名】王立弟

【摘要】同声传译是一项强度较高的脑力劳动,从事同声传译的译员需要具备极高的双语能力、听说分脑能力以及强大的背景知识。在同传的过程中,有很多的因素会影响译文的质量,这些因素被称为“问题诱因”(Problem Trigger)。而其中,数字信息被称为“著名的”问题诱因(a well-known problem trigger),会给同声传译的听辨、记忆、输出三个环节都造成困难。这是因为数字具有持续时间短、冗余信息少、可预测性差、信息密度大的特点。数字同传不管是对初学者还是对经验丰富的译员都是不小的挑战。因此在对语速较

【全文挂接】 获取全文

3 0
Rss订阅