全部 图书 报纸 期刊 视频 新闻 标准 学位论文 会议论文 图片
首页>质量研究>学位论文>  “脱离原语语言外壳”关照下同传质量的提高

“脱离原语语言外壳”关照下同传质量的提高

日期:2014.01.01 点击数:3

【类型】学位论文

【作者】张如 

【关键词】 同传质量 脱离原语语言外壳 技巧

【学位授予单位】湖南师范大学

【学位年度】2014

【学位名称】硕士

【分类号】H059

【导师姓名】肖运初

【摘要】在当今这个各国之间交流越来越频繁的国际化社会,同传在国际大型机构会议中起到了越来越重要的作用。同传译员需要以与讲话人几乎同步的速度,用目的语口头表述原语所要表达的思想和情感,在这样巨大的时间压力下输出高质量的口头翻译对同传译员而言挑战颇大,因此本文主要围绕释意论的核心“脱离原语语言外壳”来探讨提高同传质量的训练方法和相关实战技巧。“脱离原语语言外壳”即忽略字面意思,保留和记忆理解的内容来传递原语所要传达的信息。同传译员需要在较短时间内快速对原语做出反应并进行几乎同步的翻译,译员因此而不能拘泥于原文进行字对

【全文挂接】 获取全文

3 0
Rss订阅