全部 图书 报纸 期刊 视频 新闻 标准 学位论文 会议论文 图片
首页>质量研究>学位论文>  豪斯翻译质量评估模式视角下余华《兄弟》英译本研究

豪斯翻译质量评估模式视角下余华《兄弟》英译本研究

日期:2015.01.01 点击数:3

【类型】学位论文

【作者】叶景坤 

【关键词】 翻译质量评估 《兄弟》 豪斯模式

【学位授予单位】安徽大学

【学位年度】2015

【学位名称】硕士

【分类号】I046;|H315.9

【导师姓名】朱小美

【摘要】作为中国先锋派作家代表人物之一,余华在中国文坛颇负盛名且著作颇丰。他的作品多次被选入中国的初高中教材甚至多次走进海外课堂。2005年,经过十年的积淀,余华出版了长篇小说《兄弟》上部,而后在2006年又出版了下部,从此这部长篇小说在国内迎来了两极分化的评论。然而,自2009年《兄弟》英译本在美国和英国发布以来,海外媒体高度赞扬了这部小说及余华本人。可以说,在某种程度上《兄弟》英译本推动了其在英美国家的走红。本文对《兄弟》英译本进行了个案研究和文本分析。笔者采用豪斯的翻译质量评估模式,以《兄弟》英译本为研究对

【全文挂接】 获取全文

3 0
Rss订阅