交传中的笔记困难成因及笔记特征与口译质量的关系——对三所高校MTI英语口译学生的调研报告
日期:2016.01.01 点击数:3
【类型】学位论文
【作者】彭思敏
【学位授予单位】广东外语外贸大学
【学位年度】2016
【学位名称】硕士
【分类号】H059-4
【导师姓名】陈开举
【摘要】交替传译是一种重要的口译形式,口译笔记则被视为交替传译过程中最基本的技巧,其正确使用能有效地储存源语信息、提高译员信息提取及译语表达的效率和质量,这在口译过程中发挥着举足轻重的作用。然而事实上,笔者在MTI的学习过程中遭遇过笔记困难,对很多口译学生来说,笔记仍然是他们在口译起始阶段难以跨越的障碍而不是辅助记忆的有效工具。为此,本调研旨在解决和交传笔记有关的以下问题:1.交传笔记中面临的困难是什么?这些困难的成因是什么?2.交传笔记特征及其与口译质量的关系?3.学校是否应该为MTI学生开设笔记课程?为了解决
【全文挂接】 获取全文
相关文章
- 1、基于小波变换的电能质量检测与仿真分析 作者:吴兆刚 年份:2014
- 2、我国农村民主质量及其影响因素研究 作者:徐巍 年份:2014
- 3、柴达木盆地枸杞质量安全评估与信息系统建立研究 作者:肖明 年份:2014
- 4、批发市场交易模式下农产品质量安全研究 作者:刘小兰 年份:2014
- 5、内部控制质量与企业融资成本的关系研究 作者:孙梦丹 年份:2014
- 6、青少年生命质量量表(YQOL-R)的汉化研究 作者:姜晓莹 年份:2014
热点排行