全部 图书 报纸 期刊 视频 新闻 标准 学位论文 会议论文 图片
首页>质量研究>学位论文>  《哈利·波特与魔法石》翻译的原则与策略—豪斯翻译质量评估模式下的研究

《哈利·波特与魔法石》翻译的原则与策略—豪斯翻译质量评估模式下的研究

日期:2016.01.01 点击数:0

【类型】学位论文

【作者】朱聪颖 

【关键词】 翻译质量评估模式 翻译 儿童文学 哈利·波特

【学位授予单位】信阳师范学院

【学位年度】2016

【学位名称】硕士

【分类号】H315.9;|I046

【导师姓名】李晶漪,马晓辉

【摘要】翻译质量评估是指按照一定的标准对翻译活动、过程以及结果的价值进行评估。翻译质量评估是翻译批评下的一个新的分支,它将翻译理论和翻译实践连接在一起。到目前为止,很多学者对翻译质量评估进行了研究并且提出了不同的评估模式,其中,以赖斯、豪斯和威廉姆斯的研究最为突出。赖斯的创新之处在于将翻译质量评估模式由字、句层面扩展到文本层面,不足之处是赖斯只考虑了评估中的语言因素,没有提出一个系统的评估模式。威廉姆斯首次提出了翻译质量评估的论辩模式和翻译质量的最低标准,但是他的评估模式在参数设定上不具有固定性。豪斯在韩礼德的系

【全文挂接】 获取全文

3 0
Rss订阅