众包模式下翻译质量控制研究——以译言古登堡计划项目为例
日期:2016.01.01 点击数:0
【类型】学位论文
【作者】徐霆烜
【学位授予单位】西南财经大学
【学位年度】2016
【学位名称】硕士
【分类号】H315.9
【导师姓名】李建梅
【摘要】在互联网背景下,翻译的方式发生了巨大的变革。翻译从线下走到了线上,翻译的模式因此也层出不穷,众包模式,就是其中最典型的代表。众包翻译,基于互联网传播的特性,具有传统翻译方式所不可比拟的时效性和适应性;从字幕到书籍的翻译创作,众包翻译以其巨大的数量和影响力成为新时代翻译的绝对主力。本论文旨在探讨网络时代新翻译模式-众包翻译模式的质量控制问题。笔者基于自身作为负责人和译员的众包翻译模式项目:译言网古登堡计划——《日本庭院》翻译项目为案例,以其中采用的典型质量控制方法作为分析依据,对众包翻译下各个环节的质量控制
【全文挂接】 获取全文
相关文章
- 1、基于小波变换的电能质量检测与仿真分析 作者:吴兆刚 年份:2014
- 2、我国农村民主质量及其影响因素研究 作者:徐巍 年份:2014
- 3、柴达木盆地枸杞质量安全评估与信息系统建立研究 作者:肖明 年份:2014
- 4、批发市场交易模式下农产品质量安全研究 作者:刘小兰 年份:2014
- 5、内部控制质量与企业融资成本的关系研究 作者:孙梦丹 年份:2014
- 6、青少年生命质量量表(YQOL-R)的汉化研究 作者:姜晓莹 年份:2014
热点排行